Les quatre évangiles de Bernard Bidaut (.pdf)

15,00 €
TTC

La traduction proposée ici, prend appui sur les textes grecs communément admis (indiqués en p. 6). Il s’agit d’une traduction littérale. Le traducteur a pris le parti de respec-ter les termes traduits identiquement du premier au qua-trième évangile. Un travail sur l’étymologie de certains termes a permis cette unité de traduction. Les notes proposées sont : des indications de choix de tra-duction, des apports étymologiques, des références au Premier Testament (par rapport au texte massorétique ou au texte de la Septante), des explications théologiques.

Quantité

Références spécifiques